Hobi bonsai forum

HBF - javna zona => RAZNO => Autor teme: Marija - 26-03-2012, 19:39:05

Naslov: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Marija - 26-03-2012, 19:39:05
(ova tema je razdvojena kao neozbiljna iz Sebine teme > Snažan hokidachi (http://www.hobibonsai.com/index.php?topic=2906.0)  :hihihi:)


hoki-što????  
... zašto umjesto tih japanskih izraza (koje nitko živ ne razumije) ne bi fino počeli koristiti albanske izraze  :grol:
fshesë - na albanskom metla ... zaista mnogo pamtljivije  :jupije:

... i na kraju   :mdr: za drvo!

P.S. zašto metla, meni je čisti multitrunk (ilitiga na albanskom shumëzoj pemë)
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Sandev - 26-03-2012, 20:43:27
hoki-što????  
... zašto umjesto tih japanskih izraza (koje nitko živ ne razumije) ne bi fino počeli koristiti albanske izraze  :grol:
fshesë - na albanskom metla ... zaista mnogo pamtljivije  :jupije:

... i na kraju   :mdr: za drvo!

P.S. zašto metla, meni je čisti multitrunk (ilitiga na albanskom shumëzoj pemë)

 :histerical: :histerical:  :histerical:

Ma dobro. Imaš pravo. Tak svejedno, zovite ga kako hoćete. Uglavnom, htio sam vam pokazati drvo. Evo, od sada ga zovem "drvo"

...al ovo s albanskim ti je odlično  :idiot:  :happy2:  :happy2:
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Bruno - 26-03-2012, 20:59:50
meni ovo na albanskom baš paše
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Luc de Fuc - 26-03-2012, 23:23:21
deefinitivno šumëzoj pemë!!  :hi:
nije mi nikako za fšesë !!
bilo bi fšese kad bi imalo samo jedno deblo i gore pufff!! brdo izboja manjih tanjih...ovo su faaking trunkovi i to kakvi!! šteta kaj ovaj dolje lijevo nije dulji...
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Bruno - 27-03-2012, 07:08:26
Marija,kako se kaže deblo?
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Marija - 27-03-2012, 08:10:57
Marija,kako se kaže deblo?

trung  :mdr:

... imate google prvoditelj i molim lijepo da se redovito od sada koristi albansko bonsai nazivlje. Članu koji u 10 postova ne upotrijebi barem jedan albanaki bonsai izraz privremeno će se zabraniti pisanje na forumu i UZGOJ BONSAIJA, te će o trošku Hrvatskog bonsai saveza biti upućen na tečaj albanskog jezika.  :idiot: :idiot: :idiot:
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Sandev - 27-03-2012, 10:12:17
Predlažem da, pošto naslućujem trend čišćenja Hrvatskog jezika od strane bonsai terminologije, umjesto dosadašnje tuđice "yamadori", koristimo također stari hrvatski izraz "iskopanac".
Budimo dosljedni pa primjenjujmo princip na sve.
Nebari.. Prizemljokorijenac
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Sandev - 27-03-2012, 10:14:00
Dakle, da se ispravim....šaljem vam fotografije iskopanca graba s vrlo lijepim prizemljokorijencem posađen u privremenu posudu
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Marija - 27-03-2012, 10:17:55
Dakle, da se ispravim....šaljem vam fotografije iskopanca graba s vrlo lijepim prizemljokorijencem posađen u privremenu posudu

 :happy2:

isključivo zato jer nemamo prikladni albanski izraz iskopanac je genijano!  :jupije:

Jesi ti smislio i izraz Čajkomlat?
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Sandev - 27-03-2012, 11:16:43
Dakle, da se ispravim....šaljem vam fotografije iskopanca graba s vrlo lijepim prizemljokorijencem posađen u privremenu posudu

 :happy2:

isključivo zato jer nemamo prikladni albanski izraz iskopanac je genijano!  :jupije:

Jesi ti smislio i izraz Čajkomlat?
koliko se sjećam...da  :dunno:
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Sandev - 27-03-2012, 11:18:28
Može za nebari i ...prizemnokorijensko širilište...
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Marija - 27-03-2012, 11:59:26
Može za nebari i ...prizemnokorijensko širilište...
što reći nego da si një talent i jashtëzakonshëm linguistik   :verycool:

(alb. vanserijski jezikoslovni talent)
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: DonQuijote - 27-03-2012, 12:23:15
Štovane bih kolege svakako podsjetio da buromsjebano drvo nije prihvatljiv prijevod za fukinagashi.
Ovjesnik umjesto kengai je mnogo prihvatljivije zajedno sa tvorenicom poluovjesnik.
Stupnik za chokkan je isto tako prihvatljivo za razliku od mudrosera koji je prilično prostački prijevod za literatu ili učenjaka.
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Marija - 27-03-2012, 16:27:47
Ne znam zašto kad kažem OVJESNIK mi dolazi slika auta ... vjerovatno sa mnom nešto nije uredu  :hi:

i što je s LITERATI stilom?
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Bruno - 27-03-2012, 20:55:05
Kakvo lingvističko blago !!
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Marija - 27-03-2012, 21:01:29
Stupnik za chokkan je isto tako prihvatljivo za razliku od mudrosera koji je prilično prostački prijevod za literatu ili učenjaka.

auu tek sam sada skužila MUDROSER  :happy2: :happy2: :happy2: :happy2: :happy2: :happy2: :happy2: :happy2: :happy2:



Dakle kaže se ovako .... Danas sam izčajkomlatao novi iskopanac sa fenomenalnim prizemljokorijenskim širilištem  :great:
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Hrvat - 27-03-2012, 22:01:48
odavno nisam nista komentira ali izraze Done su opasne sa srcane bolesnike;fukinagashi-buromsjebano i chokkan-mudroser.stajem pisati jer od suza sve vidim u duplo :happy2:.
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Marija - 27-03-2012, 22:05:44
root-over-rock-style  :tlab: :tlab: :tlab:

Done, Seba, netko ..... ?
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Sandev - 27-03-2012, 22:10:04
root-over-rock-style  :tlab: :tlab: :tlab:

Done, Seba, netko ..... ?
Prekostjenski zajašnjak...možda?
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Marija - 28-03-2012, 08:14:07
root-over-rock-style  :tlab: :tlab: :tlab:

Done, Seba, netko ..... ?
Prekostjenski zajašnjak...možda?

najdraže su mi ove složenice  :haaaahaaaaa: :gigle:
Andrijina varijanta je bila okolostjenski korjenopleter  :grol:

jin bi mogao biti zašiljnik, a tanuki lažnoživnik ili po dalmatinski falšoživnik  :idiot:
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: DonQuijote - 28-03-2012, 14:49:04
Čiknšit- kokinakaka (izgovarati s japanskim naglaskom) :turpija:
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Marija - 28-03-2012, 14:57:36
Čiknšit- kokinakaka (izgovarati s japanskim naglaskom) :turpija:
o božeeeeeee

 :haaaahaaaaa: :histerical: :histerical: :histerical:
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Marija - 28-03-2012, 21:25:08
.... a nitko nije preveo bonsai  :dunno: :dunno: :dunno:
Naslov: Odg: Jezikoslovno Bonsai Mudrozborje
Autor: Aleksa - 30-03-2012, 22:58:38
'Greote-Drvo'   Evo malo i tradicionalnih crnogorskih izraza.  :mdr: