Hobi bonsai forum

HBF - javna zona => RAZNO => Autor teme: istefano - 25-07-2007, 10:12:35

Naslov: prijevod: LIFE LINES
Autor: istefano - 25-07-2007, 10:12:35
Last of all; one result of removing so much foliage would be that the roots and life-lines (that run the length of the trunk) that supported the branches that have been removed will dieback. Natural shari's (lengths of deadwood on the trunk) will develop as the now-redundant life-lines die. Until the natural shari and remaining life-lines (that will support the remaining branch and foliage) appear on the trunk, it is difficult to accurately style the tree. Again, until the newly redundant roots have died back, it is not easy to select which roots to keep and which to remove in order to get the tree into a much smaller bonsai pot.

ovo je tekst ,ali mene zanima koji je vrag life-lines , nemojte mi biti previse pametni pa mi doslovno prevesti (don :whip: ) vec u pravom smislu :yes:
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: hknezovi - 25-07-2007, 10:25:33
U prijevodu to su niti celuloze u kori koje donose vodu do krošnji i odnose hranu do korijena.

mada u ovom slučaju Don uopče nebi pogriješio.
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: Marija - 25-07-2007, 10:27:11
ja sam nailazila na izraz life veins - to bi bile "vene" po deblu koje vode do pojedine grane. To je bitno kad se radi shari jer ako sa sharijem uđeš u smijer vena koje grane krošnju iznad i prekineš ih - te grane će odumrijeti.

Pogledaj na slici dole:
"Sogno" Yamadori Shimpaku. pobjedničko stablo sa Noelanders Trophy VIII 2007.
Slika je uzeta sa stranice: http://www.stevetolleybonsai.com/before_and_after.htm

Na juniperusu se fino vide te žile i kako suhi dio debla nije zašao u vene (desno na deblu)
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: Marija - 25-07-2007, 10:32:17
evo jiš jedan primjer - Kimurino djelo

(fotka je uzeta sa sitea http://www.bonsaieurope.org)
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: hknezovi - 25-07-2007, 10:42:06
Predivan slikovni opis.  :great:
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: istefano - 25-07-2007, 11:07:30
fala ljudi
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: Aleksa - 25-07-2007, 14:42:14
Te zile se strucno zovu ksilem i floem.  Jedna sprovodi vodu od korijena do lisca, a druga sprovodi secere, skrob i produkte fotosinteze od lisca do korijena i stabla. 
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: Andrija Zokić - 25-07-2007, 14:43:46
Te zile se strucno zovu ksilem i floem.  Jedna sprovodi vodu od korijena do lisca, a druga sprovodi secere, skrob i produkte fotosinteze od lisca do korijena i stabla. 

(http://www.comicguide.net/images/smilies/lehrer.gif)
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: Marija - 25-07-2007, 14:44:08
Te zile se strucno zovu ksilem i floem.  Jedna sprovodi vodu od korijena do lisca, a druga sprovodi secere, skrob i produkte fotosinteze od lisca do korijena i stabla. 

Ovi školarci dobro vladaju terminologijom  :tlab:
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: Aleksa - 25-07-2007, 14:46:52
Te zile se strucno zovu ksilem i floem.  Jedna sprovodi vodu od korijena do lisca, a druga sprovodi secere, skrob i produkte fotosinteze od lisca do korijena i stabla. 

Ovi školarci dobro vladaju terminologijom  :tlab:

Eto dokaza da nisam streber! Streberi pamte puno informacija ali za kratko vrijeme (dok traje skola) ALI, posto je sada raspust, i nema podsjecanja na gradivo, sama cinjenica da se sjecam necega je nepobitan dokaz da NISAM streber!  :mdr: :yupi: :ludilo: :na:
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: hknezovi - 26-07-2007, 10:34:45
Evo i slikice
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: Marija - 10-08-2007, 09:05:06
Naletjela sam na još jednu zgodnu sliku, na kojoj se vide vene na čempresu (nije baš tako čest kao bonsai)

Fotografija je s ove stranice:
http://www.taipeitimes.com/News/feat/photo/2005/09/22/2005042379
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: hknezovi - 10-08-2007, 09:52:35
Svaka čast.  :great:

Koda je napravljen vertikalni površinski prerez.

 :tup: pa to i je napravljeno.
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: Marija - 10-08-2007, 09:56:35
Nema tu nikakvog prereza, samo je kora oguljena... i malo dorađena.

Ne znam da li si ikada vidio kako izgleda deblo čempresa - ima baš izražene vene - kao i npr. ružmarin, somina i druge borovice
Naslov: Odg: prijevod: LIFE LINES
Autor: hknezovi - 10-08-2007, 09:58:50
možda sam se krivo odrazio  :bongggg: ali na to sam mislio.